Корисничка поддршка:
Македонски English

ОБЈАВЕН РОМАНОТ „ПОСЛЕДНИОТ ЧУВАР НА ОСТРОВОТ ЕЛИС“

by Kristina Velevska | No comments yet. | 86 views on this post

„Антолог“ објави

НАГРАДУВАН ФРАНЦУСКИ РОМАН ШТО ОЖИВУВА ПАРЧЕ АМЕРИКАНСКА ИСТОРИЈА

 

16 мај 2018, Скопје – Издавачката куќа „Антолог“ од Скопје со огромно задоволство го најавува објавувањето на романот „Последниот чувар на островот Елис“ од француската писателка Гаел Жос. Романот е добитник на Наградата за литература на Европската Унија во 2015 година. Преводот на македонски е на Маргарита Терзијан-Маленкова.

                                                                                    

Неколку дена пред конечното затворање на Центарот за имиграција на островот Елис во ноември 1954 година, Џон Мичел, последниот жител на островот, пишува дневник во кој тој го раскажува својот живот на овој познат остров. Со многу емпатија и чувства овој чиновник на Федералното биро за имиграција се сеќава на Лиз, неговата сакана сопруга, и на Нела, италијанската емигрантка.

Преку неколку човечки судбини, Гаел Жос говори за судбините на милиони луѓе, кои во името на подобра иднина го оставиле највредното за нив за да пристигнат меѓу карпите на островот Елис, како пристапно место пред влезот во Ветената земја. Авторката се обидува да го отвори прашањето за нивниот престој, нивните долги и исцрпувачки патувања со брод, нивната сиромаштија, нивниот страв дека ќе бидат вратени, токму во моментот кога се толку блиску, сепак далеку од „La Merica“.  

Нарекуван уште и Остров на надежите и Остров на солзите, островот Елис бил познат и како затворски камп за време и по Втората светска војна, а Џон Мичел е тамошен чувар и сведок на тие ужаси.

Книгата е објавена со поддршка на програмата Креативна Европа на Европската Унија.

Гаел Жос (родена 1960) е француска писателка. Студирала право, новинарство и клиничка психологија. Иако дебитирала со поезија, подоцна објавила четири наградувани романи. По неколку години поминати во Нова Каледонија, денес работи и живее во околината на Париз.

 

Маргарита Терзијан-Маленкова (1941) дипломирала француски јазик. Работела како преведувач од француски, италијански, шпански и од српски јазик во Македонската радио-телевизија, а превела и над 50 книжевни дела. Добитник е на награди за превод и активен член на Сојузот на преведувачи на Македонија.

Comments (0)

Напиши коменатар

Вашето име:


Рангирање: Лошо           Добро

Внесете го кодот од сликата долу:




Вашиот коментар: Забелешка: HTML is not translated!